首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《艾如张》翻译及注释

唐代李贺

锦襜褕,绣裆襦。

译文:披一身锦绣般的羽毛,一只多么令人喜爱的鸟。

注释:艾如张:汉乐府旧题,属于铙歌十八曲。题目字义为:割除草木,张网捕鸟。襜褕:对襟单衣。裆襦:裤子。这两句用锦绣的衣服以比喻鸟的美丽羽毛。

强饮啄,哺尔雏。

译文:努力地寻觅食物,把你巢中的小鸟喂饱。

注释:雏:幼鸟。

陇东卧穟满风雨,莫信笼媒陇西去。

译文:田垄东边风大雨急,把禾穗吹倒,别到垄西去,不要听信笼媒鸟的鸣叫。

注释:卧穟:卧倒的庄稼。笼媒:把鸟关在笼子里,用来诱捕别的鸟。

齐人织网如素空,张在野田平碧中。

译文:齐国人擅长织透明如空的罗网,那平原绿野的地方有罗网笼罩。

注释:齐:今山东一带。相传齐人善于捕鸟捉鱼。素空:透明的天空。平碧:平原碧野。

网丝漠漠无形影,误尔触之伤首红。

译文:那网丝的形影难以看到,触上它会头破血流难以脱逃。

注释:漠漠:广布的样子。伤首红:伤害得头破血流。

艾叶绿花谁剪刻?中有祸机不可测!

译文:谁刻剪的艾叶绿花伪装网上多巧妙,里面藏着致祸的机关实难预料。

注释:艾叶绿花:指伪装在网上的花草。艾,蓬艾。草名。

李贺简介

唐代·李贺的简介

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

...〔 ► 李贺的诗(207篇)